Translation, Cross-cultural Adaptation and Psychometric Validation of the Korean-Language Cardiac Rehabilitation Barriers Scale (CRBS-K)
نویسندگان
چکیده
Objective To perform a translation and cross-cultural adaptation of the Cardiac Rehabilitation Barriers Scale (CRBS) for use in Korea, followed by psychometric validation. The CRBS was developed to assess patients' perception of the degree to which patient, provider and health system-level barriers affect their cardiac rehabilitation (CR) participation. Methods The CRBS consists of 21 items (barriers to adherence) rated on a 5-point Likert scale. The first phase was to translate and cross-culturally adapt the CRBS to the Korean language. After back-translation, both versions were reviewed by a committee. The face validity was assessed in a sample of Korean patients (n=53) with history of acute myocardial infarction that did not participate in CR through semi-structured interviews. The second phase was to assess the construct and criterion validity of the Korean translation as well as internal reliability, through administration of the translated version in 104 patients, principle component analysis with varimax rotation and cross-referencing against CR use, respectively. Results The length, readability, and clarity of the questionnaire were rated well, demonstrating face validity. Analysis revealed a six-factor solution, demonstrating construct validity. Cronbach's alpha was greater than 0.65. Barriers rated highest included not knowing about CR and not being contacted by a program. The mean CRBS score was significantly higher among non-attendees (2.71±0.26) than CR attendees (2.51±0.18) (p<0.01). Conclusion The Korean version of CRBS has demonstrated face, content and criterion validity, suggesting it may be useful for assessing barriers to CR utilization in Korea.
منابع مشابه
Psychometric validation of the Cardiac Rehabilitation Barriers Scale
OBJECTIVE The purpose of this study was to investigate the factor structure and psychometric properties of the Cardiac Rehabilitation Barriers Scale (CRBS). DESIGN, SETTING, AND PARTICIPANTS In total, 2636 cardiac inpatients from 11 hospitals completed a survey. One year later, participants completed a follow-up survey, which included the CRBS. A subsample of patients also completed a third s...
متن کاملTranslation and cross-cultural adaptation of a new Persian version of Language Assessment, Remediation, and Screening Procedure: A Preliminary Norm-Referenced Morphosyntactic Sketch for Persian-Speaking Children Aged 2-5 years
Introduction: In 1998, the Persian form of Language Assessment, Remediation, & Screening Procedure (P-LARSP) was introduced. However, this adapted version remained on library shelves and was not used by Iranian speech and language pathologists (SLPs). The present study aimed to explore the barriers to using P-LARSP, resolve the possible issues, and provide a preliminary grammatical sketch from ...
متن کاملDevelopment, Cross-Cultural Adaptation, and Psychometric Characteristics of the Persian Progressive Aphasia Language Scale in Patients With Primary Progressive Aphasia: A Pilot Study
Introduction: Primary Progressive Aphasia (PPA) is a neurological condition characterized by progressive dissolution of language capabilities. The Progressive Aphasia Language Scale (PALS) is an easy-to-apply bedside clinical scale capable of capturing and grading the key language features essential for the classification of PPA. The objective of the present study was to develop and validate th...
متن کاملThe Cross-cultural Adaptation of the Smartphone Addiction Scale to Persian
Objectives: Various instruments and methods evaluate addiction to the Internet, mobile, and smartphone use. Subject-reported outcome measures, such as the smartphone addiction scale (SAS) assess such addiction. The objectives of this study were to cross-culturally adapt the SAS into Persian (SAS-Pr) and to evaluate the properties of reliability and validity in the Persian setting. Methods: The...
متن کاملTranslation, Cultural Adaptation and Psychometric Evaluation of Persian Version of Foot Health Status Questionnaire (FHSQ)
Objective: Foot disorders, especially pain and deformities, are common patients’ complaints. Foot Health Status Questionnaire (FHSQ) was developed with the aim of assessing general and foot health specifically in chronic foot disorders. The purpose of the current study is cross cultural adaptation of FHSQ to Persian language and evaluating psychometric properties of the translated version. Met...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
عنوان ژورنال:
دوره 41 شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 2017